Iracko-polski poeta, pisarz, tłumacz, Hatif Al-Janabi.
W pełni zasłużona nagroda i wyróżnienie.
Kreatywny, nie jest popularnym poetą, ani nie chce nim być.
To poeta, który uważa, że recytator poezji jest w dzisiejszych czasach bohaterem uciekającym od strasznej rzeczywistości, od płaskości i porażki.
Łączymy nasz głos z głosem Al-Janabiego, że literatura arabska jest bogactwem artystycznym, literackim i duchowym, które może skutecznie przyczynić się do procesu przywracania równowagi intelektualnej.
To właśnie wymaga, aby Europa bardziej otworzyła się na kulturę i literaturę arabską oraz przywróciła właściwy ruch tłumaczeniowy.
Hatef Al- Janabi
Doktorat z teatru porównawczego, Uniwersytet Warszawski, 1983.
Wniósł wielki wkład w arabsko-polski ruch kulturalny, tłumacząc dzieła najpopularniejszych polskich poetów i pisarzy.